Categorías
Estancia y atención al cliente Manual LinguaHotel

La puerta de entrada está cerrada a partir de la(s) [hora].

🇪🇸 ES

La puerta de entrada está cerrada a partir de la(s) [hora].

Observaciones:

🇬🇧 EN

The entrance door is closed after [time].

Observaciones:

🇩🇪 DE

Der Haupteingang ist ab [Uhr] geschlossen.

Observaciones:

🇫🇷 FR

La porte d’entrée est fermée à partir de [nombre] heure(s).

Observaciones: Las horas no van precedidas de artículo. En la comunicación oral es obligatorio añadir la palabra heure(s)La porte d’entrée est fermée à partir de deux heures du matin.

Si se habla de las 12:00 h o de las 00:00 h, se puede decir midi y minuit, sin añadir la palabra heure. En una reserva o en una información que se proporcione al cliente, es conveniente expresar las horas con números para que no se produzca ningún error.

Categorías
Estancia y atención al cliente Manual LinguaHotel

La recepción está abierta de [hora] a [hora].

🇪🇸 ES

La recepción está abierta de [hora] a [hora].

Observaciones:

🇬🇧 EN

Reception is open from [time] to [time].

Observaciones:

🇩🇪 DE

Unsere Rezeption steht Ihnen von [Uhr] bis [Uhr] zur Verfügung.

Observaciones:

🇫🇷 FR

La réception est ouverte de [nombre] heure(s) à [nombre] heure(s).

Observaciones: Las horas no van precedidas de artículo. En la comunicación oral es obligatorio añadir la palabraheure(s)La réception est ouverte de six heures à vingt et une heures.

Si se habla de las 12:00 h o de las 00:00 h, se puede decir midi y minuit, sin añadir la palabra heure. En una reserva o en una información que se proporcione al cliente, es conveniente expresar las horas con números para que no se produzca ningún error.

Categorías
Estancia y atención al cliente Manual LinguaHotel

La recepción está abierta las veinticuatro horas.

🇪🇸 ES

La recepción está abierta las veinticuatro horas.

Observaciones:

🇬🇧 EN

Reception is open 24 hours.

Reception is open 24/7.

We have a 24-hour reception at your disposal.

Observaciones:

🇩🇪 DE

Unsere Rezeption ist rund um die Uhr besetzt.

Observaciones:

🇫🇷 FR

Notre réception est ouverte vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

Observaciones:

Categorías
Estancia y atención al cliente Manual LinguaHotel

La cocina cierra a la(s) [hora].

🇪🇸 ES

La cocina cierra a la(s) [hora].

Observaciones:

🇬🇧 EN

No meals are served after [time].

Observaciones: Se puede omitir el verbo are en este contexto.

🇩🇪 DE

Küchenschluss ist um [Uhr].

Observaciones:

🇫🇷 FR

La cuisine ferme à [nombre] heure(s).

Observaciones: Las horas no van precedidas de artículo. En la comunicación oral es obligatorio añadir la palabra heure(s)La cuisine ferme à vingt-deux heures.

Si se habla de las 12:00 h o de las 00:00 h, se puede decir midi y minuit, sin añadir la palabra heure. En una reserva o en una información que se proporcione al cliente, es conveniente expresar las horas con números para que no se produzca ningún error.

Categorías
Estancia y atención al cliente Manual LinguaHotel

Si tiene alguna petición, puede llamar a recepción. Tan solo tiene que llamar al [número].

🇪🇸 ES

Si tiene alguna petición, puede llamar a recepción. Tan solo tiene que llamar al [número].

Observaciones:

🇬🇧 EN

Should you have any requests, please call reception. You just have to dial [number].

If you have any requests, you can call reception. Just dial [number].

Observaciones:

🇩🇪 DE

Falls Sie einen Wunsch haben, rufen Sie bitte unsere Rezeption an. Wählen Sie dafür einfach die [Zahl].

Observaciones:

🇫🇷 FR

Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n’hésitez pas à contacter la réception. Il vous suffit de composer le [numéro].

Notre personnel est à votre disposition vingt-quatre heures sur vingt-quatre. Si vous avez la moindre demande ou question, n’hésitez pas à nous contacter.

Observaciones: Verbo appeler: transitivo directo, sin preposición à.

Categorías
Estancia y atención al cliente Manual LinguaHotel

Para poder realizar su solicitud, hay que tener en cuenta la disponibilidad del alojamiento.

🇪🇸 ES

Para poder realizar su solicitud, hay que tener en cuenta la disponibilidad del alojamiento.

Observaciones: En el caso de que el cliente solicite un early check-in o un late check-out.

🇬🇧 EN

In order to take into account your request, we need to consider the accommodation’s availability.

Observaciones:

🇩🇪 DE

Um Ihre Anfrage zu bearbeiten, müssen wir zuerst die Verfügbarkeit des Zimmers prüfen.

Observaciones:

🇫🇷 FR

Pour pouvoir traiter votre demande, nous devons vérifier la disponibilité des chambres.

Observaciones:

Categorías
Estancia y atención al cliente Manual LinguaHotel

El check-out es a la(s) [hora].

🇪🇸 ES

El check-out es a la(s) [hora].

Le recordamos que debe desocupar la habitación antes de la(s) [hora].

Observaciones: La RAE recomienda la salida.

🇬🇧 EN

Check-out is by [time].

We kindly remind you to vacate the room by [time].

Observaciones:

🇩🇪 DE

Der Check-out ist um [Uhr].

Das Zimmer muss bis um [Uhr] geräumt werden.

Observaciones:

🇫🇷 FR

Le check-out est à [nombre] heure(s).

Pour votre information las chambres doivent être libérées avant [nombre] heure(s).

Observaciones: Las horas no van precedidas de artículo. En la comunicación oral es obligatorio añadir la palabra heure(s)Le check-out est à onze heures.

Si se habla de las 12:00 h o de las 00:00 h, se puede decir midi y minuit, sin añadir la palabra heure. En una reserva o en una información que se proporcione al cliente, es conveniente expresar las horas con números para que no se produzca ningún error.

Uso de la forma pasiva en la segunda oración. Vous devez libérer la chambre resultaría muy brusco en francés.

Categorías
Estancia y atención al cliente Manual LinguaHotel

Le podemos pesar la maleta en recepción.

🇪🇸 ES

Le podemos pesar la maleta en recepción.

Observaciones:

🇬🇧 EN

Your suitcase can be weighed at reception.

Observaciones: Se puede usar luggage o baggage en vez de suitcase.

🇩🇪 DE

Wir können Ihr Gepäck an der Rezeption wiegen.

Observaciones:

🇫🇷 FR

Nous pouvons peser vos bagages à la réception.

Observaciones:

Categorías
Estancia y atención al cliente Manual LinguaHotel

¿Cuál es el número de su habitación?

🇪🇸 ES

¿Cuál es el número de su habitación?

¿Me recuerda el número de su habitación, por favor?

Observaciones:

🇬🇧 EN

What is your room number?

Can you tell me what your room number is?

Can you remind me of your room number?

Observaciones:

🇩🇪 DE

Welche Zimmernummer haben Sie?

Wie lautet Ihre Zimmernummer, bitte?

Observaciones:

🇫🇷 FR

Quel est votre numéro de chambre, Monsieur ?

Pourriez-vous me rappeler le numéro de votre chambre, s’il vous plaît ?

Observaciones:

Categorías
Estancia y atención al cliente Manual LinguaHotel

Siento molestarle, pero tengo que preguntarle si está fumando en la habitación. Se ha disparado el detector de humos.

🇪🇸 ES

Siento molestarle, pero tengo que preguntarle si está fumando en la habitación. Se ha disparado el detector de humos.

Observaciones: Molestar, verbo de afección psíquica, admite pronombres directos (lo/la) e indirectos (le) (DPD).

🇬🇧 EN

I’m sorry to disturb you, but I have to ask if you are smoking in the room. The smoke detector has been triggered.

Observaciones: También has gone off.

🇩🇪 DE

Bitte entschuldigen Sie die Störung, aber ich muss Sie fragen, ob Sie in Ihrem Zimmer rauchen. Ein Rauchmelder hat Alarm ausgelöst.

Observaciones:

🇫🇷 FR

Je suis navré de vous déranger, mais j’aimerais savoir si vous fumez dans la chambre. Le détecteur de fumée s’est déclenché.

Observaciones: Je dois vous demander es demasiado brusco en francés.

Es preferible utilizar navré que désolé.